Форум » » Questions: » Ответить

Questions:

patris: 1. Any chance of recreating the same procedure used in Aml Maple to create a new translation file, in Aml Pages? 2. There any possibility to add and/or change flags to display with the text cursor? I'd like to display the flag of Chile (Spanish language) I will thank its valuable comments patris

Ответов - 12

Carc: patris пишет: 1. Any chance of recreating the same procedure used in Aml Maple to create a new translation file, in Aml Pages? Hm... I not understand You ... patris пишет: 2. There any possibility to add and/or change flags to display with the text cursor? I'd like to display the flag of Chile (Spanish language) What used Spanish? It Chilean dialect?

patris: Hm... I not undestand You ... The idea is, to be able to implement in Aml Pages a method similar to the used one within Aml Maple to create translation archives. In other words, to improve and to facilitate the translation of Aml Pages. What used Spanish? It Chilean dialect? The Spanish language is the language base spoken and utilized in the majority of the Latin-American countries, with exception of Brazil. The difference, between some and other are the idioms that are utilized in each one of them. Particularly, i would like to unfold my own flag instead of the flag of Spain. Something as between Russia and Ukraine, etc . Do you understand now?

Carc: patris пишет: The Spanish language is the language base spoken and utilized in the majority of the Latin-American countries, with exception of Brazil. The difference, between some and other are the idioms that are utilized in each one of them. Particularly, i would like to unfold my own flag instead of the flag of Spain. Something as between Russia and Ukraine, etc . Do you understand now? Its planned for next versions.


patris: Carc wrote: Its planned for next versions. Ok. Very Good! And what about implementing a system for generating Aml Pages translation files (. Lang), just what in Aml Maple?

Carc: patris пишет: And what about implementing a system for generating Aml Pages translation files (. Lang), just what in Aml Maple? The Aml Pages uses a ohter scheme of localization.

patris: The Aml Pages uses a ohter scheme of localization. Why not use the same scheme used by Aml Maple? Benefits: 1. A file (. Lang) is faster and easier for the translation 2. it can immediately confirm the result, 3. NO Compilation 4. anyone could translate and then share the resulting file. *** Please, analize change the procedure for translating the user interface!

Carc: patris пишет: Why not use the same scheme used by Aml Maple? This is the very large work for changing of localization sheme.

patris: Carc wrote: This is the very large work for changing of localization sheme. The decision to modify the scheme is the important thing, then, slowly and with tranquillity the process can be gotten to complete effectively. Please make the process!

Carc: patris пишет: The decision to modify the scheme is the important thing, then, slowly and with tranquillity the process can be gotten to complete effectively. Please make the process! Who would argue?!! But initially Aml Pages decided to localization, as suggested by Microsoft. Who knew in advance that what is good for Microsoft - for the rest of programmers full, unconditional, and final ass! And most importantly, to change this decision later a very laborious task.

patris: To consider now: ¡Do not listen to the recommendations of Microsoft !!! Microsoft =

Carc: Microsoft - a corporation. And the word "corporation" is feminine. I simply forgot that Russia is a country partly on East, but there is a great Eastern proverb "Hear that woman would say, and do the opposite."

patris: Yeah! Well said!



полная версия страницы